←Prev   Ayah al-Kahf (The Cave) 18:60   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
AND LO! [In the course of his wanderings,] Moses said to his servant: "I shall not give up until I reach the junction of the two seas, even if I [have to] spend untold years [in my quest]!"
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
And ˹remember˺ when Moses said to his young assistant, “I will never give up until I reach the junction of the two seas, even if I travel for ages.”
Safi Kaskas   
Recall when Moses said to his servant, "I will not give up until I reach the junction of the two seas, even if I must press on for years."

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِفَتَىٰهُ لَاۤ أَبۡرَحُ حَتَّىٰۤ أَبۡلُغَ مَجۡمَعَ ٱلۡبَحۡرَیۡنِ أَوۡ أَمۡضِیَ حُقُبࣰا ۝٦٠
Transliteration (2021)   
wa-idh qāla mūsā lifatāhu lā abraḥu ḥattā ablugha majmaʿa l-baḥrayni aw amḍiya ḥuquba
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
And when said Musa to his boy, "Not I will cease until I reach the junction (of) the two seas or I continue (for) a long period."

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
AND LO! [In the course of his wanderings,] Moses said to his servant: "I shall not give up until I reach the junction of the two seas, even if I [have to] spend untold years [in my quest]!"
M. M. Pickthall   
And when Moses said unto his servant: I will not give up until I reach the point where the two rivers meet, though I march on for ages
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
Behold, Moses said to his attendant, "I will not give up until I reach the junction of the two seas or (until) I spend years and years in travel."
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
And ˹remember˺ when Moses said to his young assistant, “I will never give up until I reach the junction of the two seas, even if I travel for ages.”
Safi Kaskas   
Recall when Moses said to his servant, "I will not give up until I reach the junction of the two seas, even if I must press on for years."
Wahiduddin Khan   
Recall how Moses said to his servant, I shall not give up until I reach the place where both seas meet, even if it takes me years
Shakir   
And when Musa said to his servant: I will not cease until I reach the junction of the two rivers or I will go on for years
Dr. Laleh Bakhtiar   
Mention when Moses said to his spiritual warrior: I will not quit until I reach the place of meeting of the two seas even if I will go on for many years.
T.B.Irving   
And so Moses told his young man: "I shall not give up until I reach the place where both seas meet, even though I spend ages doing so."
Abdul Hye   
And (remember) when Moses said to his young servant: “I will not give up (traveling) until I reach the junction of the 2 seas or (until) I spend years (in traveling).”
The Study Quran   
And when Moses said unto his servant, “I shall continue on till I reach the junction of the two seas, even if I journey for a long time.
Talal Itani & AI (2024)   
When Moses said to his young servant, “I won’t give up until I reach the junction of the two seas, even if it takes me a long time.”
Talal Itani (2012)   
Recall when Moses said to his servant, 'I will not give up until I reach the junction of the two rivers, even if it takes me years.'
Dr. Kamal Omar   
And (bring to mind) when Musa said to the young man with him: “I will not give up (travelling) until I reach the junction of the two seas, or I will journey on for ages.
M. Farook Malik   
Now tell them about the story of Khizr to whom Allah has given special knowledge. The Prophet Moses was asked to go to him and learn from him. When Moses set out to meet him at an appointed place, he said to his young servant: "I will not give up my journey until I reach the junction of the two rivers, even if I have to spend ages in travel."
Muhammad Mahmoud Ghali   
And as Musa (Moses) said to his page, "I will not leave off until I reach the junction of the two seas, or I will pass epochs away."
Muhammad Sarwar   
(Consider) when Moses said to his young companion, "I shall continue travelling until I reach the junction of the two seas or have travelled for many years"
Muhammad Taqi Usmani   
(Recall) when Musa said to his young man, .I shall not give up until I reach the meeting point of the two seas, or else I shall go on traveling for years
Shabbir Ahmed   
(The Divine Revelation shows the Way and the outcome with conviction. When Moses was a young man, not yet commissioned as a Prophet, he was constantly in search of Truth (93:7). All Prophets were chosen by birth but assigned their mission at a later date. The young Moses knew that the human intellect was the source of conceptual knowledge whereas the Divine Revelation is the extrinsic knowledge from beyond human faculties.) And so, in the course of his quest for knowledge Moses said to his young friend, "I shall not give up until I reach the junction of the two streams, though I march on for ages in my quest." (INTELLECT AND REVELATION -- the two streams of knowledge)
Dr. Munir Munshey   
(And tell them) when Musa said to his attendant, "I will not give up. I will keep going till I reach the confluence of the rivers, even if it takes several years."
Syed Vickar Ahamed   
And (remember) when Musa (Moses) said to his servant-boy: "I will not stop until I reach the Junction of the two seas or (until) I spend years and years in travel."
Umm Muhammad (Sahih International)   
And [mention] when Moses said to his servant, "I will not cease [traveling] until I reach the junction of the two seas or continue for a long period."
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
And Moses said to his youth: "I will not stop until I reach the junction of the two seas, or I spend a lifetime trying."
Abdel Haleem   
Moses said to his servant, ‘I will not rest until I reach the place where the two seas meet, even if it takes me years!’
Abdul Majid Daryabadi   
And recall what time Musa said unto his page: I shall not cease until I reach the confluence of the two seas, or I shall go on for ages
Ahmed Ali   
When Moses said to his servant (Joshua): "I will not give up till I reach the confluence of two oceans, or I will journey on and on."
Aisha Bewley   
Remember when Musa said to his servant, ´I will not give up until I reach the meeting-place of the two seas, even if I must press on for many years.´
Ali Ünal   
(Now relate to them, O Messenger, the experience of Moses): When Moses said to his (young) attendant: "I will not give up (journeying) until I reach the junction of the two seas, though I may march on for ages."
Ali Quli Qara'i   
When Moses said to his lad, ‘I will go on [journeying] until I have reached the confluence of the two seas, or have spent a long time [travelling].&rsquo
Hamid S. Aziz   
And when Moses said to his servant, "I will not cease until I reach the confluence of the two seas, though I go on for years."
Ali Bakhtiari Nejad   
And (remember) when Moses said to his young companion: “I continue on until I reach the junction of the two seas, or I go on for a long time.”
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
Behold, Moses said to his attendant, “I will not give up until I reach the junction of the two seas or until I spend years and years in travel.
Musharraf Hussain   
Remember when Musa said to his young servant, “I will travel on until I reach the place where the two seas meet, no matter how long it takes.”
Maududi   
(And recount to them the story of Moses) when Moses said to his servant: "I will journey on until I reach the point where the two rivers meet, though I may march on for ages."
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
And Moses said to his youth: "I will not stop until I reach the junction of the two seas, or I spend a lifetime trying."
Mohammad Shafi   
And when Moses said to the youth accompanying him, "I will not stop until I reach the confluence of two rivers even if I have to continue this journey for a long time."

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
And recall; when Musa said to his servant, 'I shall not desist until I reach there where two seas have joined, or I go on for ages.
Rashad Khalifa   
Moses said to his servant, "I will not rest until I reach the point where the two rivers meet, no matter how long it takes."
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
When Moses said to his (assisting) youth: 'I will not give up until I reach the point where the two seas meet even though I should go on for many years.
Maulana Muhammad Ali   
And when Moses said to his servant: I will not cease until I reach the junction of the two rivers, otherwise I will go on for years
Muhammad Ahmed & Samira   
And when Moses said to his youth/servant , I will not leave/depart until I reach the two seas'/oceans'/rivers' place of meeting (point of joint), or I pass/complete a period of time
Bijan Moeinian   
Now let us talk about Moses when he said to his young follower (who he was does not have any importance in this story): “I am determined to reach the junction of the two river (the place has no importance either), even though I have to travel for several years [to meet the man whom God has assigned to teach me a few lessons.
Faridul Haque   
And recall when Moosa said to his assistant, “I will not give up until I reach the place where the two seas meet or until I have progressed for ages.”
Sher Ali   
And remember the time when Moses said to his young companion, `I will not cease pursuing my course until I reach the junction of the two seas, though I may have to journey on for ages
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
And (also call to mind the incident) when Musa (Moses) said to his (young companion and) disciple (Yusha‘ b. Nun [Joshua, the son of Nun]): ‘I will not step (back) until I arrive at the junction of the two seas, or I travel on infinitely.
Amatul Rahman Omar   
And (recall the time) when Moses said to his (sincere) young (comrade), `I will not stop till I reach the confluence of the two rivers (the Niles at Khartoum); even if I must have to go on (journeying) for years.
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
And (remember) when Moosa (Moses) said to his boy-servant: "I will not give up (travelling) until I reach the junction of the two seas or (until) I spend years and years in travelling."

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
And when Moses said to his page, 'I will not give up until I reach the meeting of the two seas, though I go on for many years
George Sale   
And remember when Moses said unto his servant Joshua, the son of Nun, I will not cease to go forward, until I come to the place where the two seas meet; or I will travel for a long space of time
Edward Henry Palmer   
And when Moses said to his servant, 'I will not cease until I reach the confluence of the two seas, or else I will go on for years.
John Medows Rodwell   
Remember when Moses said to his servant, "I will not stop till I reach the confluence of the two seas, or for years will I journey on."
N J Dawood (2014)   
Moses said to his servant: ‘I will journey on until I reach the land where the two seas meet, though I may march for ages.‘

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
And when Moses said to his attendant, “I will not desist until I reach the meeting place of the two seas or I will spend ages in my quest.”
Munir Mezyed   
And (mention) when Moses said unto his servant: ‘I won’t leave off until I reach the junction of the two seas; otherwise I go on for many years’.
Sahib Mustaqim Bleher   
And when Musa (Moses) said to his male servant: I will not stop until I have reached the crossing between the two seas even if it takes a very long time.
Linda “iLHam” Barto   
Moses said to his attendant, “I will not despair until I reach the junction of the two seas, even though I may have to travel a long time.”
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
And recall when Moses said to his young assistant, “I will not give up until I reach the junction of the two seas, even if it takes me eons.”
Irving & Mohamed Hegab   
And so Moses told his young man: "I shall not give up until I reach the place where both seas meet, even though I spend ages doing so."
Samy Mahdy   
And when Moses said to his guy, “I will not cease until I reach the two seas junction, or I continue going for periods of time.”
Sayyid Qutb   
Moses said to his servant: 'I shall journey on until I reach the point where the two seas meet, though I may march for ages.'
Ahmed Hulusi   
And Moses said to the youngster in his service, “I will continue traveling until I reach the junction of the two seas, even if it takes me many years.”
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
And (remember) when Moses said to his young companion: 'I will not cease until I reach the Junction of the two Seas, though I go on for years
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
For once did Mussa say to his attendant: "l will not give up journeying until I have reached the concourse of the two seas -said to be he juncture of the Mediterranean and the red sea, or probably the two arms of the red sea- irrespective of how long it takes, be it a year, a decade or longer"
Mir Aneesuddin   
And when Musa said to his servant, "I will not give up until I reach the junction of the two seas or I will march on for ages."
The Wise Quran   
And when Moses said to his servant, 'I will not give up until I reach the point where the two seas meet, or I go on for a long time.'

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
Behold, Moses said to his attendant, "I will not give up until I reach the junction of the two seas or (until) I spend years and years in travel."
OLD Literal Word for Word   
And when said Musa to his boy, "Not I will cease until I reach the junction (of) the two seas or I continue (for) a long period.
OLD Transliteration   
Wa-ith qala moosa lifatahu la abrahu hatta ablugha majmaAAa albahrayni aw amdiya huquban